君子曰:学不可以已。译文:有道德素质的人说:进修是不可以停止的。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。译文:靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色更深;冰是水凝结而成的,却比水还要寒冷。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。译文:木材直得可以符合拉直的墨线,用火烤把它弯曲成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎圆规的标准了。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。译文:即使又被风吹日晒而干枯了,(木材)也不会再挺直,是由于经过加工,使它成为这样的。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。译文:因此木材用墨线量过,再经辅具加工就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地进修,而且每天检查反省自己,那么他就会聪明机智,而行为就不会有过错了。吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。译文:我曾经整天地思索,却不如片刻进修的收获大。吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。译文:我曾经提起脚后跟眺望,却不如登上高处看的广阔。登高而招,臂非加长也,而见者远。译文:登上高处招手,手臂并没有加长,但大众在远处也能看见。顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。译文:顺着风向呼喊,声音并没有增强,但听的人听得更清楚。假舆马者,非利足也,而致千里。译文:借助车马的人,不是脚步快,却能到达千里之外。假舟楫者,非能水也,而绝江河。译文:借助船舶楫桨的人,不一定善于游水,却能横渡长江黄河。君子生非异也,善假于物也。译文:君子的本性(同一般人)没有差别,只是善于借助外物罢了。积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。译文:堆积土石成了高山,风雨就从这里兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德,灵魂就能达到很高的境界,圣人的想法(也就)具备了。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。译文:因此不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。译文:千里马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的成功就在于不停地走。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。译文:雕刻一样物品但最终放弃了它了,(那么)腐烂的木头也刻不断。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。译文:蚯蚓没有锋利的爪牙,强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。译文:蟹有六条腿和两个蟹钳,(然而)如果没有蛇、鳝的洞穴它就无处存身,这是由于它用心浮躁啊。积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。2、译文君子说:进修是不可以停止的。青,是从蓝草里提取的,然而却比蓝草的颜色更青;冰,水做的,然而却比水更寒冷。木材笔直,合乎墨线。然而(用火萃取)使它弯曲成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎(圆到)如圆规画的一般的标准了。即使又晒干了,(木材)也不会再挺直,用火萃取使它成为这样的。因此木材经墨线比量过就变得笔直,金属制的刀剑拿到磨刀石上去磨就能变得锋利,君子广博地进修,并且每天检验反省自己,那么他就会聪明明理并且行为没有过错了。曾经一天到晚地冥思苦想,(却)比不上片刻学到的聪明(收获大);我曾经踮起脚向远处望,(却)不如登到高处见得广。登到高处招手,手臂并没有加长,可是远处的人却能看见;顺着风喊,声音并没有加大,可是听的人却能听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以达到千里之外;借助舟船的人,并不善于游泳,却可以横渡长江黄河,君子的资质秉性跟一般人没何不同,(只是君子)善于借助外物罢了。堆积土石成了高山,风雨就从这里兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这里产生了;积累善行养成高尚的品德,而神明自得,圣人的心预备了。因此不积累一步半步的行程,就没有办法到达千里远的地方;如果没有一条一条的小溪汇合,就没有办法汇成江河大海。骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能到达,),它的成绩来源于走个不停。(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂的木头也刻不断;(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到土壤里的水,这是由于它用心专一啊。螃蟹有六条腿,两个蟹钳,(然而)如果没有蛇、鳝的洞穴它就无处存身,这是由于它用心浮躁啊。4、原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不进修!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始进修。
君子曰:学不可以已。译文:有道德素质的人说:进修是不可以停止的。青,取之于蓝,而
